2014年8月6日 星期三

NYC mayor’s plan for rail strike? I’m outta here 紐約市長因應鐵路罷工的計畫是?我閃人

NYC mayor’s plan for rail strike? I’m outta here
紐約市長因應鐵路罷工的計畫是?我閃人
2014-07-18◎張沛元

New York’s tabloid newspaper front pages next week are easy to imagine: a photo of a nightmarish traffic jam caused by a strike at the largest U.S. commuter railroad juxtaposed with a shot of Mayor Bill de Blasio sunning himself on an Italian beach.

紐約八卦畫報下週的頭版不難預料:一張全美最大通勤鐵路罷工所導致的噩夢般交通阻塞的照片,旁邊再配上一張(紐約)市長白思豪在義大利海灘上曬日光浴的快照。

Despite the potentially damaging political optics, the Democratic mayor appears set on embarking Friday on a 10-day Italian vacation in the face of a looming Long Island Rail Road strike, which if it happens Sunday could paralyze portions of the largest U.S. city.

儘管即將登場的長島鐵路大罷工可能對他的政治形象造成潛在傷害,這位民主黨籍市長看來已打定主意,要在週五展開10天的義大利度假之旅。倘若長島鐵路在週日罷工,全美最大城市紐約市的許多地區可能會因此癱瘓。

The mayor had said he would return from his trip if a crisis arose but signaled this week that he believed his team could manage without him.

這位市長已表示,倘若爆發危機,他就會返回紐約;但他在本週暗示,他深信他的團隊可以在他不在的情況下把事情處理好。

Even before the Long Island Rail Road labor talks broke down, the trip, funded in part by taxpayers, raised eyebrows. De Blasio has been in office only since January, and his vacation is scheduled to last longer than those of recent mayors. (AP)

即便在長島鐵路勞資談判破裂前,這趟部分經費由納稅人負擔的旅行,也引人側目。白思豪今年1月才上台,但他的假期比最近歷任市長都要長。(美聯社)

新聞辭典

in the face of something:慣用語,儘管(必須處理某困境或難題)。例句:She dropped out of school in the face of strong opposition from her parents.(儘管父母強烈反對,她還是輟學了。)

break down:慣用語,故障;失敗;崩潰。

raise (a few/some) eyebrows:慣用語,引人側目(感到震驚或不贊同)。例句:His tight pants raised a few eyebrows at the convention.(他的緊身褲在大會中引人側目。)








沒有留言:

張貼留言