Microsoft fixes ’big boobs’ coding gaffe
微軟修補「大胸部」編碼烏龍
2012-08-20◎管淑平
Microsoft has swiftly fixed an embarrassing gaffe which saw a chunk of code labelled "big boobs".
微軟已迅速修補一段程式碼被標示成「大胸部」的尷尬烏龍。
The hexadecimal string 0xB16B00B5 was discovered lurking in code that helps a Microsoft program work with Linux open source software. The string was used every time the Microsoft program ran a virtual version of Linux.
這段16進位字串0xB16B00B5,被發現隱藏在一個程式碼中。這個程式碼協助一個微軟程式與Linux開放原始碼軟體相容,每次在虛擬Linux系統上執行時,都會用到這段編碼。
The controversial string came to light on a mailing list for developers who oversee the core, or kernel, of Linux. Microsoft was alerted to the mistake and swiftly issued a statement. "We thank the community for reporting this issue and apologise for the offensive string," it said.
這個爭議字串是在Linux核心程式碼開發人員通信論壇中曝光。微軟經提醒察覺這個錯誤,並馬上發出聲明。「我們感謝這個社群告知此事,並為此冒犯性字串致歉」,微軟說。
Commenting on the gaffe, developer Dr Matthew Garrett noted that the first version of the Microsoft code used a similar string of 0x0B00B135 -- a form of letters that roughly translates to "boobies".
開發人員馬修.賈瑞特博士評論這起烏龍時,提到這個微軟程式碼的第一個版本,使用類似字串0x0B00B135,這串字大致地翻譯後是「胸部」。
"Puerile sniggering at breasts contributes to the continuing impression that software development is a boys’ club where girls aren’t welcome," Dr Garrett wrote.
「幼稚地拿胸部當嘲笑題材,更增加軟體開發是不歡迎女性的男生俱樂部的既定印象」,賈瑞特博士寫道。
新聞辭典:
lurk:動詞,潛伏、潛行。例句:The terrorists have lurked in the city for more than two years before the attack took place.(這場攻擊發生前,這批恐怖份子已潛伏在這座城市裡2年多。)
come to light:動詞片語,(某事)顯露出來、被發現、曝光。例句:More new details on the new product has came to light.(更多有關這項新產品的新詳細資料已經曝光。)
snigger:動詞或名詞,竊笑(他人的不幸遭遇或失敗),暗地嘲笑。例句:The school boys sniggered at her look.(這群男學生暗地嘲笑她的長相。)
沒有留言:
張貼留言