2013年4月10日 星期三

’My cat is safe’, Medvedev assures Russia 「我的貓沒事,」梅德維傑夫向俄羅斯保證

’My cat is safe’, Medvedev assures Russia 
「我的貓沒事,」梅德維傑夫向俄羅斯保證
2012-5-4

Setting aside fears for a new arms race with the United States or the conflict in Syria, President Dmitry Medvedev took to Twitter Wednesday to reassure Russia on another burning issue--the wellbeing of his cat.

撇開與美國展開新的武器競賽或敘利亞衝突等的憂慮不談,(俄羅斯)總統梅德維傑夫週三在推特發文,消除俄羅斯對另外一件緊急議題─他的愛貓是否安好─的疑慮。

Presidential pet Dorofey had not, contrary to press reports and frenzied Internet speculation, gone missing.

跟媒體報導及網際網路的瘋狂猜測相反的是,總統的寵物第一貓多羅菲,並沒有失蹤。

"It has become known from sources close to Dorofey that he didn’t disappear. Thank you for your concern, everyone," tweeted Medvedev.

「熟悉多羅菲的消息人士透露,牠並沒有消失。感謝各位的關心,」梅德維傑夫的推文寫道。

Russian social media users have been having a field day speculating about the cat’s alleged escape, with at least two Twitter accounts created in Dorofey’s name to post updates of his whereabouts and his decision to join the nascent protest movement.

使用社交媒體的俄羅斯網友近來對有關第一貓疑似逃逸一事大肆猜測批評,至少有2個以多羅菲為名成立的推特帳號,貼出牠的下落與決定加入方興未艾的抗議運動等的即時消息。

"I am tired of politics! I want family and kids!" one Dorofey impersonator @Dorofey_Kot tweeted.

「我受夠政治!我要家庭跟小孩!」一個假裝是多羅菲的推特帳號@Dorofey_Kot的推友寫道。

The cat’s name--derived from Greek Dorotheos, or the ’gift of God’--soared to global Twitter trends as bloggers joked the animal had fled ahead of his owner’s departure from the Kremlin in May. (AFP)

以希臘文多羅西歐、意指上帝禮物為名的第一貓,其大名成為全球推特熱門字彙,部落客們打趣說,這隻貓趕在總統主人5月離開克里姆林宮之前先落跑了。

新聞辭典

set aside something:片語,放一邊,擱置,保留。例句:It’s wise to set aside some money for unexpected expenses that may come up in the future.(留一點錢下來以應付未來的不時之需是明智之舉。)

contrary to something:片語,與…相反的是。例句:Contrary to public opinion, his cat is well and healthy.(跟輿論說法相反的是,他的貓又好又健康。)

have a field day:片語,有機會做很多想做的事,大顯身手,特別是批評他人。例句:The media would have a field day if their relationship ever became public knowledge.(他們的關係要是公諸於世,媒體可有得吵了。)

沒有留言:

張貼留言