2013年4月16日 星期二

MP3 teeth jewellery plays music MP3牙齒首飾可以播放音樂

MP3 teeth jewellery plays music 
MP3牙齒首飾可以播放音樂
2012-09-01◎陳成良

A design student has created a way of using the bling mouthpiece to hear songs via "bone conduction" through your skull, the Daily Mail reported.
一名學設計的學生發明了一種方法,利用一種閃亮牙套,透過頭顱中的「骨傳導」聽歌,每日郵報報導。

Aisen Chacin, of Parsons New School for Design in New York, attached a vibrating motor to a digital music player and connected it to a mold of her upper teeth.
就讀紐約帕森設計學院的艾森.查辛,把振動馬達接上數位音樂播放器,再將之與她上頜牙齒的模組連接。

She also installed controls on the bottom so users can change songs or volume by pushing the buttons with their tongue.
她還在底部安裝了控制按鈕,使用者用舌頭按下就可以變換歌曲和音量。

When the music starts, the vibration is strong enough for the music to be heard clearly -- eliminating the need for headphones.
當音樂開始播放時,振動的強度足以讓音樂被清楚地聽到,而不再需要耳機了。

If the sound being played is loud enough, even others might be able to hear it coming out of your teeth.
如果音量開得足夠大,甚至其他人也可能聽到從你的牙裡播放出來的音樂。

Grillz were made popular by the song by rapper Nelly even though dentists have made dire warnings against them.
(珠寶)牙箍套因饒舌歌手Nelly的歌而流行起來,即使牙醫師已針對它們發出嚴正警告。

They say bling materials like gold or diamonds can wear down the enamel on your teeth and that grillz should not be worn.
他們指出,像金子或鑽石這種閃亮金屬會磨損牙齒的琺瑯質,不該戴這種牙套。

新聞辭典

via:介系詞,經由;憑、藉(=by means of)。via air mail以航空郵寄。

grillz:(又稱grills、fronts)名詞,(珠寶)牙齒護套。通常是由金、銀或鑲飾寶石的貴金屬製成的裝飾性護套,僅箍在一個或多個牙齒上,目前在美國年輕人中頗為流行。

wear down:片語,磨耗、削弱。例句:Months of illness wore her down.(病了幾個月,削弱了她的體力。)

沒有留言:

張貼留言