2013年4月10日 星期三

Police raid homes to stub out smoking habit 警方突擊住家以剷除抽菸習慣

Police raid homes to stub out smoking habit 
警方突擊住家以剷除抽菸習慣
2011-02-21◎管淑平

Bhutan police can raid or search homes of smokers if officials have reason to believe there is contraband tobacco there, and police are training a special tobacco sniffer dog in a crackdown to honor a promise to become the world’s first smoke-free nation.
不丹警察能突擊或搜索抽菸者住家,若官員有理由相信屋內有非法菸品,同時警方也正在訓練一隻專門緝菸犬,以落實成為全球第一個無菸國的承諾。

Buddhist Bhutan banned the sale of tobacco in 2005, but with a thriving tobacco smuggling operation from neighboring India, the ban failed to make much of an impact.
佛教國家不丹2005年禁售菸草,但是由於從鄰國印度走私進口菸草猖獗,這項禁令沒多大效果。

Legislation passed in the new year, granting police powers to enter homes, is set to stub out the habit, threatening five years in jail for shopkeepers selling tobacco and smokers who fail to provide customs receipts for imported cigarettes.
國會在新年通過授權警察進入住家搜查的法案,就是要剷除這種習慣,對販售菸草的商店以及無法出示進口菸海關證明的癮君子,祭出5年徒刑懲罰。

Smoking in private is not illegal in Bhutan, and smokers are restricted to 200 cigarettes or 150 grams of other tobacco products a month that can be legally imported. And they must provide a customs receipt when challenged by police.
在不丹,私下抽菸並不違法,抽菸者可合法從國外帶進來的菸品數量限制在1個月200支菸或150公克的其他菸草產品,而且必須在警方盤問時出示海關證明。

There has been widespread grumbling about the new rule. "When it comes to the penalties in the tobacco control act, it is, in every sense of the word, draconian," the country’s largest selling newspaper, Kuensel, said in an editorial.
這項新規定造成許多抱怨。「談到菸草管制法案的懲罰,從每個角度來看,這都是嚴厲的」,該國銷售量最大的不丹日報在社論中說。

新聞辭典

stub out:動詞,熄滅香菸、清除、挖除(樹木殘根或株),一語雙關。例句:Please stub out your cigarette. (請熄滅您的香菸。)

contraband:名詞,走私品、違禁品,也可當形容詞用。例句:The police seized contraband ivory imported from South Africa.(警方查獲從南非走私進口的象牙。)

in every sense of the word:片語,從各方面來說、十足的。例句:This deal is a bargain in every sense of the word.(這筆交易怎麼算都划算。)

沒有留言:

張貼留言