2013年4月6日 星期六

Authors try to encourage students in tsunami-stricken Tohoku 作家企圖鼓勵受海嘯摧殘的日本東北學生

Authors try to encourage students in tsunami-stricken Tohoku 
作家企圖鼓勵受海嘯摧殘的日本東北學生
2012-03-02◎張沛元

Authors try to encourage students in tsunami-stricken Tohoku
作家企圖鼓勵受海嘯摧殘的日本東北學生

Well-known authors and celebrities provided inspirational messages for a booklet to encourage high school students in Iwate Prefecture affected by the Great East Japan Earthquake.
知名作家與名流為一本小冊子提供啟迪人心的訊息,藉以鼓勵受到東日本大地震影響的岩手縣的高中生。

Titled "Prelude," the booklet is unique in the fact that many of the contributors have some connection with the devastated prefecture in northeastern Japan.
這本名叫「前奏曲」的小冊子之所以如此獨特,在於許多提供文章的人,都與這個位於日本東北、飽受摧殘的縣,或多或少有所關聯。

The project was the brainchild of Kumiko Yaegashi, a teacher at prefectural Shizukuishi Senior High School.
該計畫催生者是縣立?石高校的老師八重?久美子。

Yaegashi was moved by an essay written by author Atsuko Asano in The Asahi Shimbun in late March 2011.
朝日新聞2011年3月底刊登的一篇作家淺野敦子的小品文,令八重?深受感動。

"What are in need in the disaster-stricken areas right now is not words, but materials, manpower and information," Asano wrote. "But soon words-genuine words-will become necessary."
「災區現在需要的不是語言,而是物資、人力與資訊,」淺野寫道。「但很快地,就會需要語言,而且是真實的語言。」

Yaegashi hit upon an idea to make a collection of essays to encourage students affected by the magnitude-9.0 earthquake and tsunami.
八重?靈機一動,想製作一本能夠鼓勵受到規模9的強震與海嘯影響的學生們的散文合集。

The B5-size 64-page booklet contains original works by Norifusa Mita, the cartoon creator of the popular comic "Dragonzakura" as well as an essay by author Katsuhiko Takahashi.
在這本B5大小、64頁的小冊子裡,有熱門漫畫「龍櫻/東大特訓班」創作者三田紀房的原作,以及作家高橋克彥的一篇散文。

新聞辭典

well-known:形容詞,知名的。例句:She is a well-known artist.(她是一名知名的藝術家。)

in need (of something):片語,需要某事;A friend in need is a friend indeed,諺語,患難見真情。例句:We are in need of a new car.(我們需要一輛新車。)

hit on/upon the idea:片語,想到某個主意,靈機一動。例句:They hit on the idea of celebrating the occasion with a party.(他們靈機一動,想以辦趴來慶祝此一場合。)

沒有留言:

張貼留言