2013年3月28日 星期四

《KUSO英文小辭典》Don’t patronize me! 別呼攏我!


《KUSO英文小辭典》Don’t patronize me! 別呼攏我!

2010-05-17

Don’t patronize me!(別呼攏我!)

男人的「甜言蜜語」,讓女生聽了很受用,但當男人犯錯時或心虛時,所說的甜言蜜語可要提防,不妨告訴他:Don’t think I don’t know what’s going on.(別以為我不知道你在搞什麼鬼)、或更直接一點:Don’t patronize me!(別呼攏我!別哄我!)

A:Honey, here’s a dozen roses because I had to work late.(親愛的,我加班晚了,這是補償妳的十二朵玫瑰。)

B: Don’t patronize me! I know you were out at the bar. (別呼攏我!我知道你是去酒吧鬼混啦。)

資料來源:台灣科技大學應用外語系助理教授黃玟君

沒有留言:

張貼留言