《KUSO英文小辭典》I’m a big eater. 我是大胃王
2011-05-30
這幾年電視上常有吃東西比賽,一些人狂吃特吃,雖然很有娛樂性,卻不免令人擔心這些大胃王的身體健康,以及產生「浪費食物」的疑慮。對於這些食量超大的人,我們可用big eater 稱之。也可以說:「He can really chow down.」這裡的 chow down 就是「大吃」之意。也可說:「 He can really put it away.」put away 是指「把食物吃光光」。
A: He already had five bowls of noodles, three hamburgers, two cokes….
B: He can still eat at least 30 dumplings! He’s really a big eater.
A:他已經吃下5碗麵、3個漢堡、2杯可樂…
B:他還能再吃至少30顆水餃呢!真是大胃王。
來源:台灣科技大學應用外語系助理教授黃玟君
沒有留言:
張貼留言