2013年3月28日 星期四

You’re an airhead! 你是飯桶!

You’re an airhead! 
你是飯桶!
2010-04-19

什麼是「飯桶」?就是成天只會吃飯、其他什麼都不會的人,換句話說就是腦袋空空如也的蠢蛋。英文中並沒有如中文般接近「飯桶」的東西,要形容身旁的「飯桶」,你可以說 He is a dumb person.(他是笨蛋),或如本例句所言:He’s an airhead.。

舉例

A: Jimmy just told me that Brazil is in the Middle East and that New Delhi is its capital. (吉米剛剛告訴我巴西在中東,首都是新德里。)

B: He’s such an airhead!(他真是飯桶!)

來源:台灣科技大學應用外語系助理教授黃玟君

沒有留言:

張貼留言