《KUSO英文小辭典》What in God’s name is this? 這是什麼碗糕?
2011-09-19
日常生活中,有些人喜歡用「米糕」或「碗糕」來表示對不了解的東西的驚訝與困惑,你可以說:What in God’s name is this?「 in God’s name」 強調「到底…」。此外也可說:What the heck is this? heck 在口語上是hell(地獄)的意思,因此這句話也常被說成:What the hell is this?應盡量少用。
A:Whoa, what in God’s name is this?
B:This is from my newest recipe--pizza with oolong noodles and Korean glutinous rice cake.
A:哇勒…,這是什麼碗糕啊?
B:這是我最新的食譜︰披薩加烏龍麵加韓式年糕。
來源:台灣科技大學應用外語系助理教授黃玟君
沒有留言:
張貼留言