2013年3月27日 星期三

《KUSO英文小辭典》That’s pretty bold!你講話很勁爆


《KUSO英文小辭典》That’s pretty bold!你講話很勁爆

2011-12-05

有些人講話很誇張、喜歡語不驚人死不休,例如對著頂上稀疏的人說:「光頭光頭,下雨不愁。」遇到這種講話勁爆的人,我們便可以說:「That’s pretty bold!(這樣說滿大膽的)」讓他知道這麼說其實不妥。若遇到講話直接到會傷人的人,你也可以對他說:「You’re very blunt.」這裡的blunt是「直率的、直言不諱的。」意思和You’re very direct!(你說話很直接)差不多。

例句:

A:I’m in favor of living together before marriage, single motherhood, and legalizing prostitution.

B:Wow, that’s pretty bold… I admire you!

A:我贊成同居、單親媽媽、娼妓合法化。

B:哇,妳講話好勁爆。我很佩服妳!

(來源:台科大應用外語系助理教授黃玟君 )

沒有留言:

張貼留言