2013年3月27日 星期三

《KUSO英文小辭典》They're a great match. 他倆很速配


《KUSO英文小辭典》They're a great match. 他倆很速配

2012-10-22

在台灣,「速配」這個由台語而來的詞真的很好用,例如可說「白酒和台菜很速配」、「Skype好像無法跟藍芽耳機速配」、「太陽眼鏡和小摺很速配」等,什麼東西只要用上速配,就表示它們很match,沒錯,英文的「速配」就是match!這個用法甚至可以從事物用到人的身上,例如要說兩個人很速配,便可說:They are a great match.。除了match外,pair和couple也是「速配」的好用字,例如They make a good pair.、They make agood couple.,都是「他們很配」的意思。

例句:

A:They're so right for each other! They make a lovely couple.

B:Yeah, they're a great match!

A:他們倆真登對!真是金童玉女。

B:是啊,他們很速配!

資料來源:台科大應用外語系助理教授黃玟君

沒有留言:

張貼留言