《KUSO英文小辭典》You’re hopeless!你無可救藥
2013-01-07
指一個人不聽從勸告、一直做錯事,可說他是「無可救藥」。英文可以說:「You’re hopeless!」意指「你沒希望了;你沒救了」,或者:「You’re incorrigible.」(incorrigible為形容詞「屢教不改的;無可救藥的」)、「You’re impossible.」都是說此人無可救藥。
A:Please lend me some more money. I’ll use it to win more at the casino, and then I’ll start a small business—after that I’ll pay you back!
B:Gosh, you’re hopeless!
A:拜託再借我一點錢。有了這筆錢,我就可以去賭場翻本,做個小生意,然後把欠你的錢還你!
B:唉,你真是無可救藥!
資料來源:台科大應用外語系助理教授黃玟君
沒有留言:
張貼留言