2013年3月27日 星期三

《KUSO英文小辭典》He loves to kiss ass. 他愛拍馬屁


《KUSO英文小辭典》He loves to kiss ass. 他愛拍馬屁

2012-04-16

天底下最讓人看不起、數量卻偏偏又最多的,應當屬愛拍馬屁的人吧!馬屁精到處是,英文的講法也很多種,你可以說:He loves to kiss ass.、He is such a kiss-ass. 或 He is an ass-kisser.。另外,也可用 brown-nose 這個字,它的動詞 brown-nose 是「拍馬屁」,名詞 brown-noser 則是「拍馬屁的人」:He likes to brown-nose.、He’s a brown-noser.,兩者都是「他愛拍馬屁」之意。你也可以用 apple polisher(直譯為「蘋果打蠟者」,原意是指不只請老師吃蘋果,還幫其擦亮蘋果的學生)來形容「巴結的人」。

A:Bob is mingling with the executives again. Gross!

B:Yeah, he loves to kiss ass. How do you think he got promoted to manager?

A:叭噗又在跟公司的高層們套交情了。真噁心!

B:當然,他超愛拍馬屁。不然你以為他是怎麼升到經理的?

來源:台科大應用外語系助理教授黃玟君

沒有留言:

張貼留言