《KUSO英文小辭典》He’s from a rich family! 他是小開!
2012-05-28
有錢人家或企業家的第二代,都可稱為「小開」,但英文中並沒有可以直接比對的說法、用字,因此我們只可以用「He’s from a rich family.」或者「 He’s an heir to a fortune.」(他是大筆財富的繼承人)來表達小開的概念。
A: He’s short and bald—so why are there girls around him all the time?
B: Don’t you know? He’s from a rich family—his father is the owner of a listed company!
A:他長得又矮又禿頭,可是為什麼總有一堆女生天天黏著他咧?
B:你不知道嗎?他是上市公司的小開耶!
來源:台科大應用外語系助理教授黃玟君
沒有留言:
張貼留言